msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MasterStudy LMS Learning Management System PRO\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-08 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 12:57+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Last-Translator: Stylemix Themes <timur@stylemix.net>\n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.4.1"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignments.php:13
#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-groups.php:10
#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:20
msgid "Group Limit:"
msgstr "Limite de Grupo:"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignments.php:40
#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-groups.php:32
#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:27
#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:73
#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificates.php:10
msgid "Back to account"
msgstr "Voltar à conta"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:14
msgid "You wont be able to manage group anymore. Proceed with caution!"
msgstr "Deixará de poder gerir o grupo. Prossiga com cautela!"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:15
msgid "Do you really want to delete this user from group?"
msgstr "Deseja eliminar realmente este utilizador do grupo?"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:34
msgid "Back to groups"
msgstr "Voltar aos grupos"

#: stm-lms-templates/stm-lms-enterprise-group.php:37
#, php-format
msgid "Group \"%s\""
msgstr "Grupo \"%s\""

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:30 lms/classes/addons.php:46
msgid "The Gradebook"
msgstr "A Grelha de Notas"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:41 addons/udemy/main.php:77
msgid "Search Courses"
msgstr "Pesquisar Cursos"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:45
msgid "Enter keyword here"
msgstr "Insira a palavra-chave aqui"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:52
msgid "Order by Views"
msgstr "Ordenar por Visualizações"

#: stm-lms-templates/stm-lms-gradebook.php:87
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:130
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:15
#, php-format
msgid "Status: %sPending%s"
msgstr "Estado: %sPending%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:16
#, php-format
msgid "Status: %sPassed%s"
msgstr "Estado: %sPassed%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:17
#, php-format
msgid "Status: %sNon passed%s"
msgstr "Estado: %sNon passed%s"

#: stm-lms-templates/stm-lms-assignment.php:34
#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:30
msgid "Back to Assignments"
msgstr "Voltar às Tarefas"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-points-history.php:18
#: stm-lms-templates/stm-lms-user-points-distribution.php:18
#: stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:17
msgid "Back to Account"
msgstr "Voltar à Conta"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:14
msgid "Do you really want to approve this Essay?"
msgstr "Deseja realmente aprovar este Trabalho?"

#: stm-lms-templates/stm-lms-user-assignment.php:15
msgid "Do you really want to reject this Essay?"
msgstr "Deseja realmente rejeitar este Trabalho?"

#: lms/classes/addons.php:17
msgid "Udemy Course Importer"
msgstr "Importador de Cursos Udemy"

#: lms/classes/addons.php:22 stm-lms-templates/global/prerequisite.php:12
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pré-requisitos"

#: lms/classes/addons.php:26 addons/online_testing/main.php:21
msgid "Online Testing"
msgstr "Testes Online"

#: lms/classes/addons.php:31
msgid "Statistics and Payout"
msgstr "Estatísticas e Pagamento"

#: lms/classes/addons.php:36
msgid "Trial Courses"
msgstr "Cursos de Teste"

#: lms/classes/addons.php:41 addons/sequential_drip_content/main.php:282
#: addons/sequential_drip_content/main.php:291
#: addons/sequential_drip_content/main.php:296
msgid "Sequential Drip Content"
msgstr "Publicar Conteúdo Sequencialmente"

#: lms/classes/addons.php:50
msgid "Lessons Live Streaming"
msgstr "Lições de Transmissão ao Vivo"

#: lms/classes/addons.php:54
msgid "Group Courses"
msgstr "Cursos em Grupo"

#: lms/classes/addons.php:59 addons/assignments/main.php:429
#: stm-lms-templates/account/private/parts/assignments_btn.php:11
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:2
msgid "Assignments"
msgstr "Tarefas"

#: lms/classes/addons.php:64
msgid "Point system"
msgstr "Sistema de pontos"

#: lms/classes/addons.php:69
msgid "Course Bundle"
msgstr "Pacote de Cursos"

#: lms/classes/addons.php:74
msgid "Multi-instructors"
msgstr "Múltiplos Instrutores"

#: lms/classes/addons.php:78
msgid "Google Classrooms"
msgstr "Salas de Aula do Google"

#: lms/classes/addons.php:83 addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:100
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:109
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:99
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:108
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Conferência Zoom"

#: lms/classes/addons.php:88
msgid "Scorm"
msgstr "Scorm"

#: lms/classes/certificates.php:47
msgid "Enter valid code"
msgstr "Insira um código válido"

#: lms/classes/certificates.php:71 lms/classes/certificates.php:78
msgid "Sorry, Certificate not found"
msgstr "Desculpe, o Certificado não foi encontrado"

#: lms/classes/certificates.php:83
#, php-format
msgid "Certificate is valid. Course \"%s\" finished by %s"
msgstr "O certificado é válido. O curso \"%s\" foi concluído por %s"

#: lms/classes/manage_course.php:31
msgid "Your Course title here..."
msgstr "Seu título do curso aqui..."

#: lms/classes/manage_course.php:32
msgid "Course title"
msgstr "Título do curso"

#: lms/classes/manage_course.php:33 lms/classes/manage_course.php:87
msgid "Choose category"
msgstr "Escolha a categoria"

#: lms/classes/manage_course.php:411
msgid "Course Saved, redirecting..."
msgstr "Curso Guardado, redirecionando..."

#: lms/classes/manage_course.php:495
msgid "Please log-in"
msgstr "Por favor, inicie sessão"

#: lms/classes/manage_course.php:508
msgid "It is not your course."
msgstr "Não é o seu curso."

#: lms/actions/create_announcement.php:14
msgid "Announcement has been sent to course students."
msgstr "O anúncio foi enviado aos alunos do curso."

#: lms/actions/create_announcement.php:19
msgid "Please fill all fields"
msgstr "Por favor, preencha todos os campos"

#: lms/actions/create_announcement.php:37
msgid "Announcement from Instructor"
msgstr "Anúncio do instrutor"

#: addons/statistics/main.php:25
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: addons/course_bundle/settings.php:41 addons/udemy/main.php:52
#: addons/assignments/main.php:400 addons/sequential_drip_content/main.php:49
#: addons/shareware/main.php:41 addons/google_classrooms/main.php:321
#: addons/scorm/main.php:447 addons/enterprise_courses/main.php:126
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"

#: addons/course_bundle/settings.php:45
msgid "Bundles quantity limit"
msgstr "Limite de quantidade de pacotes"

#: addons/course_bundle/settings.php:49
msgid "Courses in bundle quantity limit"
msgstr "Cursos no limite de quantidade de pacotes"

#: addons/course_bundle/settings.php:50
msgid ""
"By default limit is 5. Five courses - fits the best in bundle on frontend."
msgstr ""
"O limite predefinido é 5. Cinco cursos - ponha os melhores num pacote na "
"parte frontal."

#: addons/course_bundle/cart.php:41 addons/course_bundle/cart.php:48
#: addons/enterprise_courses/main.php:344
#: addons/enterprise_courses/main.php:353
msgid "Go to Cart"
msgstr "Ir para o Carrinho"

#: addons/course_bundle/cart.php:63
msgid "Bundle"
msgstr "Conjunto"

#: addons/course_bundle/main.php:29 addons/course_bundle/main.php:30
msgid "Course Bundles"
msgstr "Pacotes de Curso"

#: addons/course_bundle/main.php:60 stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:20
#: stm-lms-templates/account/private/parts/bundles_btn.php:6
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:84 addons/course_bundle/my-bundle.php:137
msgid "Please, upload bundle image"
msgstr "Por favor, carregue a imagem do pacote"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:102 addons/assignments/main.php:654
msgid "Invalid file extension"
msgstr "Extensão de ficheiro inválida"

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:164
msgid "Bundle saved. Redirecting..."
msgstr "Pacote guardado. A redirecionar..."

#: addons/course_bundle/my-bundle.php:183 addons/assignments/main.php:617
msgid "Invalid File"
msgstr "Ficheiro Inválido"

#: addons/course_bundle/my-bundles.php:52
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Cota excedida"

#: addons/udemy/import.php:76
msgid "Importing Curriculum"
msgstr "A Importar Programa"

#: addons/udemy/import.php:168
msgid "Get on Udemy"
msgstr "Obter em Udemy"

#: addons/udemy/import.php:284
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:57
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:83
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: addons/udemy/main.php:56
msgid "Client ID"
msgstr "Id de Cliente"

#: addons/udemy/main.php:61
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo de Cliente"

#: addons/udemy/main.php:66
msgid "Udemy Rakuten Affiliate script"
msgstr "Script de Afiliado de Udemy Rakuten"

#: addons/udemy/main.php:73
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: addons/udemy/main.php:82
msgid "Imported Courses"
msgstr "Cursos Importados"

#: addons/udemy/main.php:109
msgid "Please, enter Udemy API Credentials"
msgstr "Por favor, insira as Credenciais de API de Udemy"

#: addons/udemy/main.php:137 stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"

#: addons/udemy/main.php:192 addons/multi_instructors/main.php:102
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: addons/assignments/main.php:404
msgid "Number of allowed attachments"
msgstr "Número de anexos permitidos"

#: addons/assignments/main.php:409
msgid "Max file size (Mb)"
msgstr "Tamanho de ficheiro máx. (Mb)"

#: addons/assignments/main.php:428 addons/assignments/main.php:480
#: addons/assignments/main.php:491
msgid "Assignment"
msgstr "Tarefa"

#: addons/assignments/main.php:440
msgid "Student Assignment"
msgstr "Tarefa de Estudante"

#: addons/assignments/main.php:441
msgid "Student Assignments"
msgstr "Tarefas de Estudante"

#: addons/assignments/main.php:495
msgid "# of try"
msgstr "# de tentativas"

#: addons/assignments/main.php:499
msgid "Start Date"
msgstr "Data de Início"

#: addons/assignments/main.php:503
msgid "End Date"
msgstr "Data de Término"

#: addons/assignments/main.php:507
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:26
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:8
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: addons/assignments/main.php:509
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:30
msgid "Passed"
msgstr "Passou"

#: addons/assignments/main.php:510
msgid "Not passed"
msgstr "Não passou"

#: addons/assignments/main.php:515
msgid "Editor Comment"
msgstr "Comentário de Editor"

#: addons/assignments/main.php:519
msgid "Assignment ID (dont change)"
msgstr "ID de Tarefa (não altere)"

#: addons/assignments/main.php:523
msgid "Student ID (dont change)"
msgstr "ID de Estudante (não altere)"

#: addons/assignments/main.php:527
msgid "Course ID (dont change)"
msgstr "ID de Curso (não altere)"

#: addons/assignments/main.php:640
msgid "File is too large. Split it up to several archives."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Divida-o em vários ficheiros."

#: addons/assignments/main.php:671
msgid "You are out of file limit."
msgstr "Excedeu o limite de ficheiros."

#: addons/assignments/main.php:858
msgid "Check new assignment, send by student."
msgstr "Veja a nova tarefa, enviada pelo/a estudante."

#: addons/assignments/main.php:859
msgid "New assignment"
msgstr "Nova tarefa"

#: addons/assignments/user_assignment.class.php:116
msgid "Your assignment was checked"
msgstr "A sua tarefa foi verificada"

#: addons/assignments/user_assignment.class.php:117
msgid "Assignment status change."
msgstr "Alteração de estado de tarefa."

#: addons/online_testing/main.php:47
msgid "How to use"
msgstr "Como usar"

#: addons/online_testing/main.php:68
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:53
msgid "Lock lessons sequentially"
msgstr "Bloquear aulas sequencialmente"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:58
msgid "Lock lesson before it starts"
msgstr "Bloquear aula antes de iniciar"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:107
#: addons/sequential_drip_content/main.php:313
msgid "Unlock the lesson after a certain time after the purchase"
msgstr ""

#: addons/sequential_drip_content/main.php:118
msgid "Lesson start date"
msgstr "Data de início da aula"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:128
msgid "Lesson start time"
msgstr "Hora de início da aula"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:135
#: addons/sequential_drip_content/main.php:338
msgid "Unlock lesson after purchase (days)"
msgstr ""

#: addons/sequential_drip_content/main.php:318
msgid "Lesson Start Date"
msgstr "Data de Início da Aula"

#: addons/sequential_drip_content/main.php:328
msgid "Lesson Start Time"
msgstr "Hora de Início da Aula"

#: addons/shareware/main.php:45
msgid "Number of free lessons"
msgstr "Número de aulas gratuitas"

#: addons/shareware/main.php:58
msgid "Trial Course"
msgstr "Curso de Teste"

#: addons/prerequisite/main.php:22
msgid "Course Prerequisites"
msgstr "Pré-requisitos do Curso"

#: addons/prerequisite/main.php:31 addons/enterprise_courses/main.php:624
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:7
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:53
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:61
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:69
msgid "Curriculum"
msgstr "Currículo"

#: addons/prerequisite/main.php:36
#: stm-lms-templates/manage_course/global/prerequisites.php:10
msgid "Prerequisite Courses"
msgstr "Cursos de Pré-requisitos"

#: addons/prerequisite/main.php:40
#: stm-lms-templates/manage_course/global/prerequisites.php:20
msgid "Prerequisite Courses Passing Percent (%)"
msgstr "Percentagem de Passagem de Cursos de Pré-requisitos (%)"

#: addons/google_classrooms/main.php:116
msgid "Not a JSON file"
msgstr "Não é um ficheiro JSON"

#: addons/google_classrooms/main.php:125 addons/google_classrooms/main.php:135
msgid "Wrong JSON file"
msgstr "Ficheiro JSON errado"

#: addons/google_classrooms/main.php:144
msgid "JSON Loaded, reloading..."
msgstr "JSON Carregado, a recarregar..."

#: addons/google_classrooms/main.php:325
msgid "Only logged in students in a specific classroom can see the code"
msgstr ""
"Só alunos com sessão iniciada numa sala de aula específica é que podem ver o "
"código"

#: addons/google_classrooms/main.php:330
msgid "Enable popup"
msgstr "Ativar popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:334
msgid "Popup Title"
msgstr "Título de Popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:342
msgid "Popup Editor"
msgstr "Editor Popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:350
msgid "Popup Image"
msgstr "Imagem Popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:358
msgid "Popup Auditory base URL"
msgstr "URL base de Auditório Popup"

#: addons/google_classrooms/main.php:462
msgid "Google Classroom view"
msgstr "Vista de Google Classroom"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:29
msgid "Auditory list"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:39
msgid "Settings"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:43
#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:4
msgid "Course students"
msgstr "Estudantes do Curso"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:47
msgid "Student e-mail"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/auditory.php:62
#: addons/google_classrooms/auditory.php:63
#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:9
msgid "Classrooms"
msgstr "Salas de Aula"

#: addons/google_classrooms/auditory.php:76
#: addons/google_classrooms/auditory.php:77
msgid "Classroom Auditory"
msgstr "Auditório em Sala de Aula"

#: addons/point_system/settings.php:55 addons/multi_instructors/settings.php:36
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: addons/point_system/settings.php:59
msgid "Point Image"
msgstr "Imagem de Pontos"

#: addons/point_system/settings.php:63 addons/multi_instructors/settings.php:40
msgid "Point Label"
msgstr "Legenda de Pontos"

#: addons/point_system/settings.php:67
msgid "Point Rate"
msgstr "Taxa de Pontos"

#: addons/point_system/settings.php:68
msgid "Point rate relative to price (Ex.: 100 - means 100 points equal 1$)"
msgstr ""
"Taxa de pontos relativamente ao preço (Ex.: 100 - significa que 100 pontos "
"são iguais a 1$)"

#: addons/point_system/settings.php:73
msgid "Enable Affiliate Points"
msgstr "Ativar Pontos de Afiliado"

#: addons/point_system/settings.php:74
msgid ""
"Your users can share their affiliate link, and get points for activity of "
"users, they invited."
msgstr ""
"Os seus utilizadores podem partilhar o seu link de afiliado e obter pontos "
"para a atividade dos utilizadores, que eles convidarem."

#: addons/point_system/settings.php:78
msgid "Affiliate Points percent (%)"
msgstr "Percentagem de Pontos de Afiliados (%)"

#: addons/point_system/settings.php:79
msgid "Number of percent, user will receive from affiliate"
msgstr "Percentagem, que o utilizador receberá de afiliado"

#: addons/point_system/settings.php:85
#: stm-lms-templates/points/distribution.php:9
msgid "Points Distribution"
msgstr "Distribuição de Pontos"

#: addons/point_system/points.php:8
msgid "User registered"
msgstr "Utilizador registado"

#: addons/point_system/points.php:9
msgid "Register on site to get start points."
msgstr "Registe-se no site para obter pontos de início."

#: addons/point_system/points.php:10 addons/point_system/points.php:84
msgid "Once only"
msgstr "Só uma vez"

#: addons/point_system/points.php:14
msgid "Course purchased"
msgstr "Curso adquirido"

#: addons/point_system/points.php:15
msgid "Purchase Course on site."
msgstr "Adquirir Curso no site."

#: addons/point_system/points.php:16 addons/point_system/points.php:22
#: addons/point_system/points.php:28 addons/point_system/points.php:34
#: addons/point_system/points.php:40 addons/point_system/points.php:46
#: addons/point_system/points.php:52 addons/point_system/points.php:58
#: addons/point_system/points.php:91
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"

#: addons/point_system/points.php:20
msgid "Assignment Passed"
msgstr "Tarefa Aprovada"

#: addons/point_system/points.php:21
msgid "Pass Assignment with approved label from Instructor."
msgstr "Aprovar Tarefa com a legenda de aprovação do Instrutor."

#: addons/point_system/points.php:26
msgid "Certificate Received"
msgstr "Certificado Recebido"

#: addons/point_system/points.php:27
msgid ""
"Complete course with minimum threshold, and download certificate from your "
"account."
msgstr "Curso completo com limite mínimo e baixar certificado da sua conta."

#: addons/point_system/points.php:32
msgid "Quiz Passed"
msgstr "Teste Passado"

#: addons/point_system/points.php:33
msgid "Complete quiz with minimum threshold."
msgstr "Concluir teste com limite mínimo."

#: addons/point_system/points.php:38
msgid "Quiz Passed Perfectly"
msgstr "Teste Passado com Distinção"

#: addons/point_system/points.php:39
msgid "Complete quiz with 100% progress."
msgstr "Teste concluído com 100% de progresso."

#: addons/point_system/points.php:44
msgid "Lesson Passed"
msgstr "Aula Passada"

#: addons/point_system/points.php:45
msgid "Complete lesson in a course."
msgstr "Aula concluída num curso."

#: addons/point_system/points.php:50
msgid "Group Joined"
msgstr "Grupo Unido"

#: addons/point_system/points.php:51
msgid "Become a member of a group."
msgstr "Torne-se um membro dum grupo."

#: addons/point_system/points.php:56
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Pedido de amizade aceite"

#: addons/point_system/points.php:57
msgid "Accept a friendship from another student."
msgstr "Aceite uma amizade de outro/a estudante."

#: addons/point_system/points.php:62
msgid "Course Bought"
msgstr "Curso Adquirido"

#: addons/point_system/points.php:82
msgid "User registered (Affiliate)"
msgstr "Utilizador registado (Afiliado)"

#: addons/point_system/points.php:83 addons/point_system/points.php:90
msgid "Share your affiliate link ang get points for users, using your link."
msgstr ""
"Partilhe o seu link de afiliado e obter pontos por utilizadores, usando o "
"seu link."

#: addons/point_system/points.php:89
msgid "Course purchased (Affiliate)"
msgstr "Curso adquirido (Afiliado)"

#: addons/scorm/main.php:118
msgid "Upload SCORM Package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:121
msgid "Choose SCORM package (.zip)"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:122
msgid "Uploading SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:123
msgid "View SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:124
msgid "Delete package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:133
msgid "Course will have one lesson with SCORM package content."
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:256
#, php-format
msgid "Unacceptable files in package: %s"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:265
msgid "SCORM Package should contain file lmsmanifest.xml"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:285
msgid "Could not extract zip contents. Try another SCORM package"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:451
msgid "Allowed extensions inside SCORM zip"
msgstr ""

#: addons/scorm/main.php:453
msgid ""
"Add extensions, divided by comma (Ex.: psd,txt). Some extensions already "
"added - css,js,woff,ttf,otf,jpg,jpeg,png,gif,html,json,xml,pdf,mp3,mp4,xsd,"
"dtd,ico,swf"
msgstr ""

#: addons/enterprise_courses/main.php:130
msgid "Number of allowed members in group"
msgstr "Número de membros permitidos num grupo"

#: addons/enterprise_courses/main.php:209
#: addons/enterprise_courses/main.php:532
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"

#: addons/enterprise_courses/main.php:225
msgid "Specify group name"
msgstr "Especificar o nome do grupo"

#: addons/enterprise_courses/main.php:233
msgid "Error. Try again"
msgstr "Erro. Tentar novamente"

#: addons/enterprise_courses/main.php:369
msgid "New group invite"
msgstr "Novo convite de grupo"

#: addons/enterprise_courses/main.php:370
#, php-format
msgid ""
"You were added to group: \"%s\". Now you can check new courses, bought by "
"group."
msgstr ""
"Foi adicionado ao grupo: \"%s\". Agora pode ver novos cursos, adquiridos "
"pelo grupo."

#: addons/enterprise_courses/main.php:384
#, php-format
msgid "Login: %s; Password: %s; Site URL: %s"
msgstr "Login: %s; Senha: %s; URL do Site: %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:520
msgid "Invalid CSV File"
msgstr "Ficheiro CSV Inválido"

#: addons/enterprise_courses/main.php:541
msgid "Wrong CSV Format"
msgstr "Formato CSV Errado"

#: addons/enterprise_courses/main.php:590
msgid "Enterprise Group"
msgstr "Grupo Empresarial"

#: addons/enterprise_courses/main.php:591
msgid "Enterprise Groups"
msgstr "Grupos Empresariais"

#: addons/enterprise_courses/main.php:609
msgid "Group Settings"
msgstr "Definições de Grupo"

#: addons/enterprise_courses/main.php:613
msgid "Enterprise Settings"
msgstr "Definições de Empresa"

#: addons/enterprise_courses/main.php:628
msgid "Author ID"
msgstr "ID de Autor"

#: addons/enterprise_courses/main.php:632
msgid "Emails"
msgstr "Emails"

#: addons/enterprise_courses/main.php:640
msgid "Enterprise Courses"
msgstr "Cursos Empresariais"

#: addons/enterprise_courses/main.php:644
msgid "Enterprise price"
msgstr "Preço para Empresas"

#: addons/enterprise_courses/main.php:664
#, php-format
msgid "%sEnterprise%s for group %s"
msgstr "%sEnterprise%s para grupo %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:807
#, php-format
msgid "Enterprise for %s"
msgstr "Empresa para %s"

#: addons/enterprise_courses/main.php:1067
#: addons/enterprise_courses/main.php:1096
#: addons/enterprise_courses/main.php:1122
#, php-format
msgid "Hello %s"
msgstr "Viva - %s"

#: addons/multi_instructors/main.php:105
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:35
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: addons/multi_instructors/main.php:108
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:10
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: addons/live_streams/main.php:30
msgctxt "post type general name"
msgid "Live Streams"
msgstr "Transmissões ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:31
msgctxt "post type singular name"
msgid "Live Stream"
msgstr "Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:32
msgctxt "admin menu"
msgid "Live Streams"
msgstr "Transmissões ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:33
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Live Stream"
msgstr "Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:34
msgctxt "live_stream"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: addons/live_streams/main.php:35
msgid "Add New Live Stream"
msgstr "Adicionar Nova Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:36
msgid "New Live Stream"
msgstr "Nova Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:37
msgid "Edit Live Stream"
msgstr "Editar Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:38
msgid "View Live Stream"
msgstr "Ver Transmissão ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:39
msgid "All Live Streams"
msgstr "Todas as Transmissões ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:40
msgid "Search Live Streams"
msgstr "Pesquisar Transmissões ao Vivo"

#: addons/live_streams/main.php:41
msgid "Parent Live Streams:"
msgstr "Transmissões ao Vivo Principais:"

#: addons/live_streams/main.php:42
msgid "No Live Streams found."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma Transmissão ao Vivo."

#: addons/live_streams/main.php:43
msgid "No Live Streams found in Trash."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma Transmissão ao Vivo no Lixo."

#: addons/live_streams/main.php:48
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:78
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:77
msgid "Description."
msgstr "Descrição."

#: addons/live_streams/main.php:69 addons/live_streams/main.php:76
msgid "Stream"
msgstr "Trasmissão"

#: addons/live_streams/main.php:80
msgid "Stream Start Date"
msgstr "Data de Início de Transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:86
msgid "Stream Start Time"
msgstr "Hora de Início de Transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:92
msgid "Stream End Date"
msgstr "Data de Término de Transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:98
msgid "Stream End Time"
msgstr "Hora de Término de Transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:114
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:166
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:165
msgid "Stream start date"
msgstr "Data de início de transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:124
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:176
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:175
msgid "Stream start time"
msgstr "Hora de início de transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:131
msgid "Stream end date"
msgstr "Data de término de transmissão"

#: addons/live_streams/main.php:141
msgid "Stream end time"
msgstr "Hora de término de transmissão"

#: wizard/templates/main.php:5
msgid "Masterstudy LMS Pro Addon requires MasterStudy LMS"
msgstr "O AddonMasterstudy LMS Pro necessita de MasterStudy LMS"

#: wizard/templates/main.php:15 wizard/templates/notice.php:8
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: wizard/templates/notice.php:3
msgid ""
"Please install MasterStudy LMS – Learning Management System  from <a "
"href=\"https://wordpress.org/plugins/masterstudy-lms-learning-management-"
"system/\">WordPress.org</a>"
msgstr ""
"Por favor, instale o MasterStudy LMS – Sistema de Gestão de Aprendizagem a "
"partir de <a href=\"https://wordpress.org/plugins/masterstudy-lms-learning-"
"management-system/\">WordPress.org</a>"

#: stm-lms-templates/certificate/checker.php:26
msgid "Enter certificate code"
msgstr "Insira o código de certificado"

#: stm-lms-templates/certificate/checker.php:31
msgid "Check Code"
msgstr "Código de Verificação"

#: stm-lms-templates/sequential_drip_content/main.php:30
#: stm-lms-templates/stream/main.php:109
#, php-format
msgid "%s starts in"
msgstr "%s principia em"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/buy.php:16
msgid "For Business"
msgstr "Para Negócios"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/buy.php:23
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:12
msgid "Buy for group"
msgstr "Adquirir para grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:6
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar novo grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:10
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:56
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:14
msgid "Enter group name"
msgstr "Insira o nome do grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:21
msgid "Add users"
msgstr "Adicionar utilizadores"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:32
msgid "Enter new user e-mail"
msgstr "Insira novo email de utilizador"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:50
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/edit_group.php:51
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/group.php:14
msgid "Set as admin"
msgstr "Definir como admin"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/group.php:18
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover do grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:13
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:17
#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:40
msgid "Choose Group:"
msgstr "Escolher Grupo:"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:31
#, php-format
msgid "Bought at %s"
msgstr "Adquirido em %s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:42
#, php-format
msgid ""
"You do not have any groups yet. %sCreate a group%s and add group members."
msgstr ""
"Não tem nenhum grupo ainda. %sCrie um grupo%s e adicione membros ao grupo."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:52
#, php-format
msgid "Add to cart %s"
msgstr "Adicionar ao carrinho %s"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:68
msgid "Group name:"
msgstr "Nome do grupo:"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:69
msgid "Enter group name..."
msgstr "Insira o nome do grupo..."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:76
#, php-format
msgid "Add users: <span>(Max : %s)</span>"
msgstr "Adicionar utilizadores: <span>(Máx. : %s)</span>"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:77
msgid "Enter member E-mail..."
msgstr "Insira email de membro..."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/enterprise-buy-modal.php:88
msgid "Create group"
msgstr "Criar grupo"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:3
msgid "My Groups"
msgstr "Os Meus Grupos"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:20
msgid "No groups found."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma turma."

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:34
msgid "Create Groups"
msgstr "Criar Grupos"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/groups.php:41
msgid "Import Groups (csv)"
msgstr "Importar Grupos (csv)"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/user_courses.php:19
msgid "Add Course"
msgstr "Adicionar Curso"

#: stm-lms-templates/enterprise_groups/user_courses.php:22
msgid "Remove Course"
msgstr "Remover Curso"

#: stm-lms-templates/modals/prerequisite.php:6
msgid "Prerequisite courses"
msgstr "Cursos de Pré-requisitos"

#: stm-lms-templates/modals/prerequisite.php:7
msgid ""
"A prerequisite is a specific course  that you must complete before you can "
"take another course at the next grade level."
msgstr ""
"Um curso de pré-requisitos é um curso específico que deve concluir antes de "
"poder fazer outro curso de nível seguinte."

#: stm-lms-templates/points/buy.php:16
#, php-format
msgid "Do you really want to buy %s for %s?"
msgstr "Deseja realmente adquirir %s por %s?"

#: stm-lms-templates/points/buy.php:42
#, php-format
msgid "You need %s. %s"
msgstr "Necessita de %s. %s"

#: stm-lms-templates/points/buy.php:48
#, php-format
msgid "You have %s. %s"
msgstr "Tem %s. %s"

#: stm-lms-templates/points/history.php:18
#, php-format
msgid "Your %s"
msgstr "Seus %s"

#: stm-lms-templates/points/history.php:21
msgid "How to get more?"
msgstr "Como obter mais?"

#: stm-lms-templates/points/history.php:29
msgid "You have"
msgstr "Tem"

#: stm-lms-templates/points/history.php:41
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:8
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: stm-lms-templates/points/history.php:42
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:9
msgid "Origin"
msgstr "Origem"

#: stm-lms-templates/points/history.php:43
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:10
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:6
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: stm-lms-templates/points/history.php:60
#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:42
#, php-format
msgid "Total %s "
msgstr "Total %s "

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:15
#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:24
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:4
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:16
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:6
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:6
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:6
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: stm-lms-templates/points/distribution.php:17
#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:29
msgid "Points"
msgstr "Pontos"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:8
msgid "Load Students Statistics"
msgstr "Carregar Estatísticas de Estudantes"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:13
msgid "Students Statistics"
msgstr "Estatísticas de Estudantes"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:30
msgid "Started: "
msgstr "Iniciado: "

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:38
msgid "Lessons Passed"
msgstr "Lições Passadas"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:49
msgid "Quizzes Passed"
msgstr "Testes Passados"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:60
msgid "Quizzes Failed"
msgstr "Testes Não Passados"

#: stm-lms-templates/gradebook/students-details.php:72
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:8
msgid "Course average progress"
msgstr "Progresso médio do curso"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:12
msgid "Course passed quizzes"
msgstr "Testes passados no curso"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:16
msgid "Course passed lessons"
msgstr "Lições passadas no curso"

#: stm-lms-templates/gradebook/course-details.php:20
msgid "Course enrolled by subscription"
msgstr "Adesão ao curso por subscrição"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/add_teacher_template.php:7
#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/comment.php:16
#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/teacher.php:14
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/teacher.php:21
msgid "Teacher"
msgstr "Professor"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/add_teacher_template.php:17
msgid "Add co-instructor"
msgstr "Adicione coinstrutor"

#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:110
msgid "Publish Course"
msgstr "Curso de publicação"

#: stm-lms-templates/manage_course/single.php:111
msgid "Update Course"
msgstr "Atualizar Curso"

#: stm-lms-templates/global/subscription.php:16
#: stm-lms-templates/global/subscription.php:26
msgid "- Or -"
msgstr "- Ou -"

#: stm-lms-templates/global/subscription.php:23
#: stm-lms-templates/global/subscription.php:30
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:196
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:204
msgid "Enroll with Membership"
msgstr "Aderir com Assinatura"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-start.php:15
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:53
msgid "Enroll course"
msgstr "Aderir a curso"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-start.php:23
#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:61
msgid "Start course"
msgstr "Iniciar curso"

#: stm-lms-templates/global/buy-button-buy.php:39
#: stm-lms-templates/bundle/parts/buy.php:21
#: stm-lms-templates/bundle/parts/buy.php:46
msgid "Get now"
msgstr "Obter já"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:58
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:70
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:10
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:14
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscrito"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:75
msgid "Login"
msgstr "Entrar"

#: stm-lms-templates/global/prerequisite.php:79
msgid "What is Prerequisite courses"
msgstr "O que são cursos de pré-requisitos"

#: stm-lms-templates/global/affiliate-button.php:42
#, php-format
msgid "%s%% off"
msgstr "%s%% de desconto"

#: stm-lms-templates/bundles/my_bundles.php:24
msgid "Add new Bundle"
msgstr "Adicionar novo Pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:20
msgid "Please enter bundle name"
msgstr "Por favor, insira o nome do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:21
msgid "Please enter bundle description"
msgstr "Por favor, insire a descrição do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:22
msgid "Please add courses in bundle"
msgstr "Por favor, adicione cursos em pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:23
msgid "Please enter bundle price"
msgstr "Por favor, insira o preço do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:44
msgid "Add Bundle"
msgstr "Adicionar Pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle.php:58
msgid "Save Bundle"
msgstr "Guardar Pacote"

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:3
msgid "You need to install eRoom - Zoom Meetings & Webinar"
msgstr ""

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:4
msgid "Install plugin"
msgstr "Instalar Plugin"

#: addons/zoom_conference/admin_views/install_zoom_plugin.php:5
msgid "Installing..."
msgstr "A instalar..."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:60
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:59
msgctxt "post type general name"
msgid "Zoom Conferences"
msgstr "Conferências Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:61
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:60
msgctxt "post type singular name"
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:62
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:61
msgctxt "admin menu"
msgid "Zoom Conferences"
msgstr "Conferências Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:63
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:62
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Zoom Conference"
msgstr "Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:64
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:63
msgctxt "zoom_conference"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:65
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:64
msgid "Add New Zoom Conference"
msgstr "Adicionar Nova Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:66
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:65
msgid "New Zoom Conference"
msgstr "Nova Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:67
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:66
msgid "Edit Zoom Conference"
msgstr "Editar Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:68
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:67
msgid "View Zoom Conference"
msgstr "Ver Conferência Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:69
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:68
msgid "All Zoom Conferences"
msgstr "Todas as Conferências Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:70
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:69
msgid "Search Zoom Conferences"
msgstr "Pesquisar Conferências Zoom"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:71
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:70
msgid "Parent Zoom Conferences:"
msgstr "Conferências Zoom Principais:"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:72
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:71
msgid "No Zoom Conferences found."
msgstr "Não foram encontradas nenhumas Conferências Zoom."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:73
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:72
msgid "No Zoom Conferences found in Trash."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma Conferência Zoom no lixo."

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:113
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:112
msgid "Conference Start Date"
msgstr "Data de Início da Conferência"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:119
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:118
msgid "Conference Start Time"
msgstr "Hora de Início da Conferência"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:125
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:183
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:124
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:182
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso Horário"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:131
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:130
msgid "Join before host"
msgstr "Aderir antes de anfitrião"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:136
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:210
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:135
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:209
msgid "Host join start"
msgstr "Início da adesão de anfitrião"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:141
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:222
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:140
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:221
msgid "Start After Participants"
msgstr "Iniciar Após Participantes"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:146
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:235
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:145
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:234
msgid "Mute Participants upon entry"
msgstr "Participantes Sem Som na Entrada"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:151
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:248
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:150
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:247
msgid "Enforce Login"
msgstr "Impor Login"

#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom.php:198
#: addons/zoom_conference/zoom_plugins/zoom-old.php:197
msgid "Join Before Host"
msgstr "Aderir Antes de Anfitrião"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:37
#: stm-lms-templates/account/public/select_google_classroom_auditory.php:13
msgid "Select auditory"
msgstr "Selecionar auditório"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:68
msgid "Course code"
msgstr "Código do curso"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:73
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:77
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:85
msgid "Only logged in students in a specific classroom can see the code "
msgstr ""
"Só estudantes com sessão iniciada numa determinada sala de aula é que podem "
"ver o código "

#: addons/google_classrooms/frontend_view/google_classroom.php:92
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"

#: addons/google_classrooms/frontend_view/popup.php:62
msgid "Type your classname"
msgstr "Insira o nome da sua classe"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:11
#, php-format
msgid ""
"Create OAuth access data and upload Credentials JSON from <a href=\"https:"
"//console.developers.google.com/apis/credentials\" target=\"_blank\">Google "
"Console</a>.\n"
"                    As a redirect URI set <strong>%s</strong>"
msgstr ""

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:29
msgid "Load Credentials"
msgstr "Carregar Credenciais"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:45
msgid "Delete Credentials"
msgstr "Eliminar Credenciais"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:49
msgid "Get Access Token"
msgstr "Obter Token de Acesso"

#: addons/google_classrooms/admin_view/token.php:58
msgid "Revoke Access Token"
msgstr "Revogar Token de Acesso"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:4
msgid "Loading Courses..."
msgstr "A Carregar Cursos..."

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:11
msgid "Import all"
msgstr "Importar todos"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:15
msgid "Publish all imported"
msgstr "Publicar todos os importados"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:25
msgid "Auditory"
msgstr "Auditório"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:27
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:36
msgid "Not Imported Yet"
msgstr "Ainda Não Importado"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:48
msgid "Import Course"
msgstr "Importar Curso"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:64
#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:33
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:24
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:55
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: addons/google_classrooms/admin_view/courses.php:73
#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:17
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:15
msgid "Google Classrooms archive page"
msgstr "Página de arquivo do Google Classroom"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:25
msgid "View Page"
msgstr "Ver Página"

#: addons/google_classrooms/admin_view/google_api_classroom.php:50
msgid "Google Classrooms Settings"
msgstr "Definições do Google Classroom"

#: stm-lms-templates/course/udemy/sidebar.php:20
msgid "30-Day Money-Back Guarantee"
msgstr "Garantia de Reembolso de 30 dias"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/courses.php:9
msgid "Courses in this bundle:"
msgstr "Cursos neste pacote:"

#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:1
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: stm-lms-templates/points/admin/actions.php:12
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:7
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Deseja mesmo eliminar este registo?"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:19
msgid "Search by user"
msgstr "Pesquisar por utilizador"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:23
msgid "Student Points"
msgstr "Pontos de Estudante"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:28
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: stm-lms-templates/points/admin/stats.php:30
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:14
msgid "Co-courses"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/multi_instructor/co_courses/main.php:35
#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:56
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: stm-lms-templates/multi_instructor/front/main.php:21
msgid "Co-instructor"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/public/select_google_classroom_auditory.php:11
msgid "Select your auditory"
msgstr "Selecione o seu auditório"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:11
msgid "0 students"
msgstr "0 alunos"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:19
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:21
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:29
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:30
msgid "Lectures"
msgstr "Sessões de Formação"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:38
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:38
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:33
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:29
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:55
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:49
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:46
msgid "Beginner"
msgstr "Iniciante"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:50
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:47
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédio"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:51
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/info.php:56
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:50
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:8
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/faq.php:17
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/account/private/parts/create_announcement_btn.php:10
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:85
#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/create_announcement_btn.php:10
msgid "Announcement"
msgstr "Anúncio"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:14
#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:19
msgid "Add to Wishlist"
msgstr "Adicionar à Lista de Pedidos"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/wish-list.php:16
msgid "Wishlisted"
msgstr "Wishlisted"

#: stm-lms-templates/manage_course/global/enterprise.php:6
msgid "Enterprise Price"
msgstr "Preço para Empresas"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:125
msgid "Get course"
msgstr "Obter curso"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:153
msgid "One Time Payment"
msgstr "Pagamento Único"

#: stm-lms-templates/global/buy-button/mixed.php:216
#, php-format
msgid "Available in \"%s\" plan"
msgstr "Disponível no plano \"%s\""

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/title.php:4
msgid "Bundle name"
msgstr "Nome do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/title.php:10
msgid "Enter bundle name"
msgstr "Insira o nome do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/price.php:4
#, php-format
msgid "Bundle price (%s)"
msgstr "Preço do pacote (%s)"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/price.php:10
msgid "Enter bundle price"
msgstr "Insira o preço do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/description.php:15
msgid "Bundle description"
msgstr "Descrição do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:3
msgid "Select Course"
msgstr "Selecionar Curso"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:12
msgid "Select course"
msgstr "Selecione o curso"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:16
msgid "+ Add course"
msgstr "+ Adicionar curso"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:43
#, php-format
msgid "You have no courses yet. Please %s add some courses %s to create bundle"
msgstr ""
"Ainda não tem cursos. Por favor, %s adicione alguns cursos %s para criar um "
"pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:54
#, php-format
msgid "Maximum courses in bundle : %s"
msgstr "Máximo de cursos num pacote : %s"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/select-course.php:71
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/image.php:4
msgid "Bundle image"
msgstr "Imagem do pacote"

#: stm-lms-templates/bundles/my-bundle/image.php:18
msgid "Upload image"
msgstr "Carregar Imagem"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/info.php:15
#, php-format
msgid "%s student"
msgid_plural "%s students"
msgstr[0] "%s estudante"
msgstr[1] "%s estudantes"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs.php:9
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs.php:10
msgid "Reviews"
msgstr "Revisões"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:18
msgid "Includes"
msgstr "Inclui"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:23
#, php-format
msgid "%s hours on-demand video"
msgstr "%s horas de vídeo on-demand"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:31
#, php-format
msgid "%s article"
msgid_plural "%s articles"
msgstr[0] "%s artigo"
msgstr[1] "%s artigos"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:37
msgid "Full lifetime access"
msgstr "Acesso vitalício completo"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:42
msgid "Access on mobile and TV"
msgstr "Acesso em telemóvel e TV"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/includes.php:48
msgid "Certificate of Completion"
msgstr "Certificado de Conclusão"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:29
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/passed.php:28
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/on_review.php:28
#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/unpassed.php:28
msgid "Delete File?"
msgstr "Eliminar Ficheiro?"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:55
msgid "Autosaving"
msgstr "Guardar Automaticamente"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/progress.php:65
msgid "Send Assignment"
msgstr "Enviar Tarefa"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/passed.php:42
msgid "You passed assignment."
msgstr "Passou na sua tarefa."

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/new.php:27
msgid "Start now"
msgstr "Iniciar já"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/on_review.php:41
msgid "Your assignment pending review"
msgstr "A revisão da sua tarefa está pendente"

#: stm-lms-templates/course/parts/student_assignments/unpassed.php:42
#, php-format
msgid "You failed assignment. %sRetake%s"
msgstr "Não passou na sua tarefa.. %sRetake%s"

#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/file_loader.php:14
msgid "Attach files"
msgstr "Anexar ficheiros"

#: stm-lms-templates/course/parts/assignment_parts/task.php:16
msgid "All Requirements"
msgstr "Todos os Requisitos"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:13
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:34
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:8
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:31
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:13
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:35
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/panel_info/rate.php:15
#, php-format
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Avaliado em %s de 5"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:16
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:37
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:11
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:34
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:16
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:38
msgid "out of 5"
msgstr "de 5"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/rate.php:23
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/rate.php:18
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/panel_info/rate.php:23
#, php-format
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s revisão"
msgstr[1] "%s revisões"

#: stm-lms-templates/bundle/parts/panel_info/categories.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/categories.php:10
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: stm-lms-templates/courses/udemy/parts/course_info.php:122
msgid "Preview this course"
msgstr "Pré-visualizar este curso"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:14
msgid "Create Announcement"
msgstr "Criar anúncio"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:21
msgid "Choose Course"
msgstr "Escolha o Curso"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:33
msgid "Message for Course Students"
msgstr "Mensagem para Estudantes do Curso"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/create_announcement.php:47
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/cancel_subscription_btn.php:9
msgid "Cancel subscription"
msgstr "Cancelar subscrição"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/groups_btn.php:10
msgid "Groups"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificates.php:25
#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/certificates.php:17
msgid "My Certificates"
msgstr "Meus Certificados"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:18
#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:5
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:21
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:37
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:44
msgid "Copy code"
msgstr "Copiar código"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:55
msgid "You do not have a certificate yet."
msgstr "Ainda não tem um certificado."

#: stm-lms-templates/account/private/parts/certificate-list.php:56
msgid ""
"Get started easy, select a course here, pass it and get your first "
"certificate"
msgstr ""
"Comece de forma fácil, selecione um curso aqui, passe e obtenha o seu "
"primeiro certificado"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/my_certificates_btn.php:10
msgid "My certificates"
msgstr "Meus certificados"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/gradebook_btn.php:10
msgid "Gradebook"
msgstr "Grelha de Avaliação"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:16
msgid "Welcome to Wizard"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:17
msgid "A simple tour about all fields included in course"
msgstr "Uma visita guiada simples de todos os campos incluídos no curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:18
msgid "Simple help with adding courses"
msgstr "Ajuda simples na adição de cursos"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:23
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:24
msgid "Adding a course title"
msgstr "Adicionando um título do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:25
msgid "Add a title"
msgstr "Adicione um título"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:30
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:31
msgid "Adding course category"
msgstr "Adicionando categoria do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:32
msgid "Add a category"
msgstr "Adicione uma categoria"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:37
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:38
msgid "Adding course image"
msgstr "Adicionando a imagem do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:39
msgid "Add an image"
msgstr "Adicione uma imagem"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:45
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:10
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:46
msgid "Adding course description"
msgstr "Adicionando a descrição do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:47
msgid "Add course description"
msgstr "Adicione a descrição do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:54
msgid "Add a course Curriculum"
msgstr "Adicionar um currículo do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:55
msgid "Add curriculum Section and hit enter after adding Section name"
msgstr ""
"Adicione o programa da Seção e carregue em enter após adicionar nome da Seção"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:62
msgid "Add a course Lesson"
msgstr "Adicionar uma Aula do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:63
msgid "Add curriculum Lesson and hit enter after adding Lesson name"
msgstr ""
"Adicione o programa da Aula e carregue em enter após adicionar nome da Aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:70
msgid "Add a course Quiz"
msgstr "Adicionar um Questionário do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:71
msgid "Add curriculum Quiz and hit enter after adding Quiz name"
msgstr ""
"Adicione o programa do Teste e carregue em enter após adicionar nome do Teste"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:77
msgid "Course FAQ"
msgstr "FAQ do Curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:78
msgid "Add a course FAQ"
msgstr "Adicionar um FAQ do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:79
msgid ""
"FAQ is an accordion of FAQ items. Add FAQ title, then hit enter. After "
"adding FAQ item, you can add description for it. Add as many FAQ items as "
"you need."
msgstr ""
"FAQ é um acordeão de itens FAQ. Adicionar título FAQ, em seguida, clique "
"Enter. Após ter adicionado o item FAQ, pode adicionar a descrição para ele. "
"Adicionar quantos itens FAQ necessitar."

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:86
msgid "Add a course announcement"
msgstr "Adicionar um anúncio de curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:87
msgid "Enter Announcement for students."
msgstr "Insira o edital para os estudantes."

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:93
msgid "Pricing"
msgstr "Preço"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:94
msgid "Adding course price"
msgstr "Adicionando o preço do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:95
msgid "Add course prices"
msgstr "Adicione preços do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:100
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:107
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:114
msgid "Info"
msgstr "Informação"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:101
msgid "Adding course duration"
msgstr "Adicionando a duração do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:102
msgid "Add course duration"
msgstr "Adicione a duração do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:108
msgid "Adding course video duration"
msgstr "Adicionando duração do vídeo do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:109
msgid "Add course video duration"
msgstr "Adicione a duração de vídeo do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:115
msgid "Adding course level"
msgstr "Adicionando nível de curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/wizard.php:116
msgid "Add course level"
msgstr "Adicione nível do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/js/image.php:14
msgid "Upload course Image"
msgstr "Carregar a Imagem do curso"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:16
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Definições da Aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:30
msgid "Lesson type"
msgstr "Tipo de aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:32
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:34
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:45
msgid "Lesson video Poster"
msgstr "Póster de vídeo da aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:56
msgid "Lesson video URL"
msgstr "URL de vídeo da aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:63
msgid "Lesson duration"
msgstr "Duração da aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:71
msgid "Lesson preview"
msgstr "Pré-visualização da aula"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:82
msgid "Lesson Front-End description"
msgstr "Descrição da aula Front-End"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:92
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/assignment.php:11
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:96
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/lesson.php:93
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/assignment.php:13
#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:99
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:5
#, php-format
msgid "Add Price* (%s)"
msgstr "Adicionar preço * ( %s)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:6
#, php-format
msgid "Add Sale Price (%s)"
msgstr "Adicionar Preço de Venda ( %s)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:16
msgid "Enroll now"
msgstr "Inscreva-se agora"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/price.php:19
msgid "Add Prices"
msgstr "Adicionar Preços"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:15
msgid "Quiz Questions"
msgstr "Questões do Questionário"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:20
msgid "Quiz Settings"
msgstr "Definições do Questionário"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:43
msgid "Quiz description"
msgstr "Descrição do questionário"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:50
msgid "Quiz duration"
msgstr "Duração do questionário"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:53
msgid "Enter quiz duration"
msgstr "Inserir a duração do questionário"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:55
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:56
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:57
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:65
msgid "Show correct answer"
msgstr "Mostrar resposta correta"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:77
msgid "Passing grade (%)"
msgstr "Nota mínima (%)"

#: stm-lms-templates/manage_course/forms/html/quiz.php:84
msgid "Points total cut after re-take (%)"
msgstr "Pontos de corte total após retoma (%)"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:41
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:38
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:42
#, php-format
msgid "%s Ratings"
msgstr "%s Classificações"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:48
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:45
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:49
msgid "Detailed Rating"
msgstr "Classificação detalhada"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:53
#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/reviews.php:50
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:54
#, php-format
msgid "Stars %s"
msgstr "Estrelas %s"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:96
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:97
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/tabs/reviews.php:101
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/reviews.php:102
msgid "Be the first to add a review."
msgstr "Seja o primeiro a adicionar uma revisão."

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:8
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:16
msgid "Enter new category name"
msgstr "Insira um novo nome de categoria"

#: stm-lms-templates/manage_course/parts/panel_info/add_new_category.php:21
msgid "Choose parent category"
msgstr "Escolha a categoria principal"

#: stm-lms-templates/bundles/card/vue/top.php:31
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: stm-lms-templates/bundles/card/php/top.php:15
#, php-format
msgid "%s Courses"
msgstr "%s Cursos"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:22
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:34
msgid "Quiz"
msgstr "Teste"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/tabs/curriculum.php:25
#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:28
msgid "Text Lesson"
msgstr "Aula de Texto"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/teacher.php:16
msgid "Instructor:"
msgstr "Instrutor:"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/languages.php:18
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/rate.php:23
#, php-format
msgid "%s review on Udemy"
msgid_plural "%s reviews on Udemy"
msgstr[0] "%s revisão no Udemy"
msgstr[1] "%s revisões no Udemy"

#: stm-lms-templates/course/udemy/parts/panel_info/enrolled.php:14
#, php-format
msgid "%s student enrolled"
msgid_plural "%s students enrolled"
msgstr[0] "%s estudante matriculado"
msgstr[1] "%s estudantes matriculados"

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:36
#, php-format
msgid "%s question"
msgid_plural "%s questions"
msgstr[0] "%s pergunta"
msgstr[1] "%s perguntas"

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/curriculum.php:50
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: stm-lms-templates/course/classic/parts/tabs/announcement.php:9
msgid "No announcements at this moment."
msgstr "Não há comunicados neste momento."

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:15
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:18
msgid "Add New course"
msgstr "Adicionar Novo curso"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:27
msgid "Available featured Quotes:"
msgstr "Citações em destaque disponíveis:"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:31
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:35
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:108
msgid "Make Featured"
msgstr "Destacar"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/instructor_parts/courses.php:114
msgid "Remove from Featured"
msgstr "Anular Destaque"

#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/tabs.php:13
msgid "Profile"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/classic/parts/messages.php:16
msgid "My messages"
msgstr ""

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:3
msgid "Search assignment"
msgstr "Pesquisar tarefas"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:6
msgid "Enter assignment name"
msgstr "Insira o nome da tarefa"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:18
msgid "Loading data..."
msgstr "A carregar dados..."

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/grid.php:46
msgid "Nothing found."
msgstr "Não foi encontrado nada."

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/publish.php:18
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/publish.php:24
msgid "Rejected"
msgstr "Não aprovado"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:14
msgid "Your comment"
msgstr "O seu comentário"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:20
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/user_assignments/pending.php:24
msgid "Reject"
msgstr "Não aprovar"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/points/my-points.php:25
msgid "Earnings History"
msgstr "Histórico de Ganhos"

#: stm-lms-templates/account/private/parts/points/affiliate_link.php:15
msgid "Copy Affiliate link"
msgstr "Copiar link de Afiliado"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:17
#, php-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:25
#, php-format
msgid "Non passed: %s"
msgstr "Não passados: %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:33
#, php-format
msgid "Passed: %s"
msgstr "Passados: %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/info.php:41
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendente: %s"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:7
msgid "Attempts"
msgstr "Tentativas"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:25
msgid "Non passed"
msgstr "Não passados"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/list.php:43
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada encontrado"

#: stm-lms-templates/account/private/instructor_parts/assignments/single/sort.php:2
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#. Name of the plugin
msgid "MasterStudy LMS Learning Management System PRO"
msgstr "Sistema de Gestão de Aprendizagem PRO MasterStudy LMS"

#. Description of the plugin
msgid ""
"Create brilliant lessons with videos, graphs, images, slides and any other "
"attachments thanks to flexible and user-friendly lesson management tool "
"powered by WYSIWYG editor."
msgstr ""
"Crie aulas brilhantes com vídeos, gráficos, imagens, slides e quaisdeseja "
"outros anexos, graças à ferramenta de gestão flexível e de fácil utilização "
"de aulas, alimentada pelo editor WYSIWYG."

#. URI of the plugin
msgid "http://masterstudy.stylemixthemes.com/lms-plugin/"
msgstr "http://masterstudy.stylemixthemes.com/LMS-plugin/"

#. Author of the plugin
msgid "StylemixThemes"
msgstr "StylemixThemes"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://stylemixthemes.com/"
msgstr "https://stylemixthemes.com/"
