msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Social Login\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-20 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Claude <cschlesser@oneall.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: oa-social-login.php:25
#, php-format
msgid ""
"This plugin requires WordPress %s or newer. Please update your WordPress "
"installation to activate this plugin."
msgstr ""
"Dieses Plugin benötigt Wordpress %s oder höher. Bitte aktualisieren Sie "
"WordPress, um dieses Plugin zu nutzen."

#: oa-social-login.php:47 includes/admin.php:67 includes/admin.php:82
#: includes/admin.php:676 includes/admin.php:750 includes/admin.php:1020
msgid "Setup"
msgstr "Einrichten"

#: includes/user_interface.php:115 includes/user_interface.php:945
msgid "Please enable at least one social network!"
msgstr "Bitte aktivieren Sie mindestens ein soziales Netzwerk!"

#: includes/user_interface.php:166 includes/user_interface.php:191
#, php-format
msgid "You have successfully linked your %s account."
msgstr "Sie haben Ihr %s Konto erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/user_interface.php:185 includes/user_interface.php:274
#, php-format
msgid "This %s account is already used by another user of this website."
msgstr "Dieses %s Konto wird bereit von einem anderen Nutzer verwendet."

#: includes/user_interface.php:242
#, php-format
msgid "You have successfully unlinked your %s account."
msgstr "Sie haben die Verbindung mit dem %s Konto getrennt."

#: includes/user_interface.php:263
msgid ""
"You might no longer be able to login to this website if you don't link at "
"least one social network."
msgstr ""
"Sie können sich womöglich nicht mehr einloggen, falls Sie nicht mindestens "
"ein soziales Netzwerk koppeln."

#: includes/user_interface.php:286
msgid "This social network account is already used by another user."
msgstr "Dieses %s Konto wird bereit von einem anderen Nutzer verwendet."

#: includes/user_interface.php:350
msgid "Connect your account to one or more social networks"
msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto mit einem oder mehreren sozialen Netzwerken"

#: includes/user_interface.php:1047 includes/user_interface.php:1130
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"

#: includes/user_interface.php:1053
msgid "This email is not valid"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig"

#: includes/user_interface.php:1058
msgid "This email is already used by another account"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet"

#: includes/user_interface.php:1097 includes/admin.php:1132
#, php-format
msgid ""
"<strong>We unfortunately could not retrieve your email address from %s.</"
"strong> Please enter your email address in the form below in order to "
"continue."
msgstr ""
"<strong>Wir konnten Ihre E-Mail-Adresse leider nicht über Ihr %s Konto "
"ermitteln.</strong> Bitte geben Sie Ihre Email-Adresse nachfolgend an."

#: includes/user_interface.php:1117
#, php-format
msgid "You have successfully connected with %s!"
msgstr "Sie haben Sich erfolgreicht mit %s angemeldet!"

#: includes/user_interface.php:1142
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: includes/user_interface.php:1143
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/widget.php:14
msgid ""
"Allows your users to login and register with their social network accounts."
msgstr ""
"Erlauben Sie Ihren Nutzern, sich mit sozialen Netwerken anzumelden, und "
"Kommentare zu schreiben"

#: includes/widget.php:62
msgid "Connect with"
msgstr "Einloggen mit"

#: includes/widget.php:77
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/widget.php:81
msgid "Icon Theme"
msgstr "Icon Thema"

#: includes/widget.php:83
msgid "Classic Icons"
msgstr "Klassische Icons"

#: includes/widget.php:84
msgid "Modern Icons"
msgstr "Moderne Icons"

#: includes/widget.php:85
msgid "Small Icons"
msgstr "Kleine Icons"

#: includes/widget.php:89
msgid "Insert text/html to add before the widget"
msgstr "Text/Html vor dem Widget einfügen"

#: includes/widget.php:93
msgid "Insert text/html to add after the widget"
msgstr "Text/Html nach  dem Widget einfügen"

#: includes/widget.php:98
msgid "Tick to hide the widget for logged-in users"
msgstr "Widget verstecken bei eingeloggten Nutzern"

#: includes/admin.php:14
msgid "Registration"
msgstr "Registriert mit"

#: includes/admin.php:55
msgid "Registration Form"
msgstr "Anmeldeformular"

#: includes/admin.php:71 includes/admin.php:677 includes/admin.php:751
#: includes/admin.php:1021
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/admin.php:75 includes/admin.php:678 includes/admin.php:752
#: includes/admin.php:1022
msgid "+More"
msgstr "+Mehr"

#: includes/admin.php:133
msgid "Thank you for using Social Login!"
msgstr "Danke, dass Sie Social Login installiert haben!"

#: includes/admin.php:133
#, php-format
msgid ""
"Please complete the <strong><a href=\"%s\">Social Login Setup</a></strong> "
"to enable the plugin."
msgstr ""
"Bitte rufen Sie die Seite <strong><a href=\"%s\">Einstellungen\\Social "
"Login</a></strong> auf, um das Plugin zu konfigurieren."

#: includes/admin.php:181
#, php-format
msgid ""
"Hey, I noticed that more than %s users have already connected using Social "
"Login - that's awesome!"
msgstr ""
"Es haben sich bereits mehr als %s Benutzer über Social Login angemeldet! "
"Herzlichen Glückwunsch."

#: includes/admin.php:184
msgid ""
"It's great to see that the plugin works for you! Could you please do me a "
"BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress? "
msgstr ""
"Es freut uns zu sehen, dass das Plugin soviel Erfolg hat! Könnten Sie uns "
"bitte einen Gefallen tun, und uns eine 5-Sterne Bewertung schreiben?"

#: includes/admin.php:185
msgid ""
"Just to help us spread the word and boost our motivation. Thank you so much!"
msgstr ""
"Dies wäre eine grossartige Motivation für unser Team und würde uns helfen, "
"das Plugin noch bekannter zu machen. Herzlich Dank!"

#: includes/admin.php:188
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ja, mache ich gerne"

#: includes/admin.php:189
msgid "Not now, maybe later"
msgstr "Mache ich später"

#: includes/admin.php:190
msgid "I already did"
msgstr "Habe ich bereits getan"

#: includes/admin.php:387
msgid "Contacting API - please wait this may take a few minutes ..."
msgstr "Teste Einstellungen - Dies kann einige Minutern dauern ..."

#: includes/admin.php:388
msgid "The settings are correct - do not forget to save your changes!"
msgstr "Die Einstellungen sind korrekt! Vergessen Sie nicht abzuspeichern!"

#: includes/admin.php:389
msgid "Please fill out each of the fields above."
msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus."

#: includes/admin.php:390
msgid "The subdomain does not exist. Have you filled it out correctly?"
msgstr "Subdomain wurde nicht gefunden. Haben Sie sie richtig ausgefüllt?"

#: includes/admin.php:391
msgid "The subdomain has a wrong syntax!"
msgstr "Die Subdomain ist ungültig!"

#: includes/admin.php:392
msgid "Could not contact API. Are outbound requests on port 443 allowed?"
msgstr ""
"Keine Verbindung zur API. Eventuell blockiert Ihre Firewall Anfragen auf "
"Port 443."

#: includes/admin.php:393
msgid "The API subdomain is correct, but one or both keys are invalid"
msgstr "Die API-Subdomain ist korrekt, aber die Schlüssel stimmen nicht."

#: includes/admin.php:394
msgid "Connection handler does not work, try using the Autodetection"
msgstr "Verbindungsfehler! Bitte nutzen Sie die automatische Erkennung"

#: includes/admin.php:395
msgid "Detected CURL on Port 443 - do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"CURL kann auf Port 443 verwendet werden. Vergessen Sie nicht abzuspeichern!"

#: includes/admin.php:396
msgid "Detected CURL on Port 80 - do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"CURL kann auf Port 80 verwendet werden. Vergessen Sie nicht abzuspeichern!"

#: includes/admin.php:397
msgid ""
"CURL is available but both ports (80, 443) are blocked for outbound requests"
msgstr ""
"CURL wurde gefunden. Die Ports 80 und 443 scheinen aber für ausgehende "
"Verbindungen gesperrt zu sein."

#: includes/admin.php:398
msgid "Detected FSOCKOPEN on Port 443 - do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"FSOCKOPEN kann auf Port 443 verwendet werden. Vergessen Sie nicht "
"abzuspeichern!"

#: includes/admin.php:399
msgid "Detected FSOCKOPEN on Port 80 - do not forget to save your changes!"
msgstr ""
"FSOCKOPEN kann Port 80 verwendet werden. Vergessen Sie nicht abzuspeichern!"

#: includes/admin.php:400
msgid ""
"FSOCKOPEN is available but both ports (80, 443) are blocked for outbound "
"requests"
msgstr ""
"FSOCKOPEN wurde gefunden. Die Ports 80 und 443 scheinen aber für ausgehende "
"Verbindungen gesperrt zu sein."

#: includes/admin.php:401
#, php-format
msgid ""
"Autodetection Error - our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a> "
"helps you fix this issue."
msgstr ""
"Verbindungsfehler - in unserer <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">Dokumentation</a> finden Sie die Lösung."

#: includes/admin.php:685
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Follow us on Twitter</a> to stay informed "
"about updates"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Folgen Sie uns auf Twitter</a>, um auf dem "
"Laufenden zu bleiben"

#: includes/admin.php:686
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Read the online documentation</a> for more "
"information about this plugin"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Lesen Sie unsere Dokumentation</a> für "
"zusätzliche Information"

#: includes/admin.php:687
#, php-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Contact us</a> if you have feedback or need "
"assistance"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"%s\">Schreiben Sie uns</a>, falls Sie Hilfe "
"benötigen"

#: includes/admin.php:688
#, php-format
msgid ""
"We also have <a target=\"_blank\" href=\"%s\">turnkey plugins</a> for "
"Drupal, PrestaShop, Joomla, phpBB andy many others ..."
msgstr ""
"Wir bieten auch Module für <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Drupal, phpBB , "
"Joomla</a> und andere an"

#: includes/admin.php:693
msgid "Discover our other plugins!"
msgstr "Entdecken Sie unsere anderen Plugins!"

#: includes/admin.php:699
msgid "Social Login"
msgstr "Social Login"

#: includes/admin.php:702
msgid ""
"Allow your visitors to comment, login and register with 40+ social networks "
"like for example Twitter, Facebook, Pinterest, Instagram, Paypal, LinkedIn, "
"OpenID, VKontakte or Google+. Easy to use and 100% FREE."
msgstr ""
"Erlauben Sie Ihren Besuchern, sich mit 40+ Sozialen Netzwerk wie z.B. "
"Twitter, Facebook, LinkedIn, Instagram, Google oder Yahoo anzumelden, und "
"Kommentare zu hinterlassen."

#: includes/admin.php:703 includes/admin.php:716 includes/admin.php:729
msgid "More Info"
msgstr "Mehr Info"

#: includes/admin.php:712
msgid "LoudVoice Comment System"
msgstr "LoudVoice Kommentare"

#: includes/admin.php:715
msgid ""
"LoudVoice replaces the basic WordPress comments by a powerful comment system "
"that includes logging in with 40+ social networks, spam filters and more. "
"Easy to use and 100% FREE. Existing comments can be imported!"
msgstr ""
"LoudVoice ersetzt die WordPress Kommentare durch ein vielseitiges Kommentar-"
"System, das das Einloggen mit 40+ sozialen Netzwerken, Spam Filter und "
"automatische Backups beinhaltet. Bestehende Kommente können übernommen "
"werden!"

#: includes/admin.php:725
msgid "Single Sign-On"
msgstr "Single Sign-On"

#: includes/admin.php:728
msgid ""
"Automatically creates accounts and signs users in as they browse between "
"multiple and independent WordPress blogs or websites in your network. Take "
"away the need for your users to create new accounts or re-enter their "
"authentication credentials on every of your websites."
msgstr ""
"Legt automatische Benutzerkonten an, und loggt Benutzer automatisch ein, "
"wenn sie von einer Ihrer Webseite zu einer anderen Ihrer Webseiten wechseln. "
"Verhindert, dass die Benutzer sich auf jeder Webseite erneut anmelden und "
"einloggen müssen."

#: includes/admin.php:759
msgid ""
"Allow your visitors to comment, login and register with 40+ Social Networks "
"like for example Twitter, Facebook, LinkedIn, Instagram, VKontakte, Google "
"or Yahoo."
msgstr ""
"Erlauben Sie Ihren Besuchern, sich mit 40+ Sozialen Netzwerk wie z.B. "
"Twitter, Facebook, LinkedIn, Instagram, Google oder Yahoo anzumelden, und "
"Kommentare zu hinterlassen."

#: includes/admin.php:760
msgid ""
"Draw a larger audience and increase your user engagement in a  few simple "
"steps."
msgstr "Steigern Sie die Beteilung Ihrer Nutzer auf einfachste Art und Weise."

#: includes/admin.php:764
msgid "Thank you for using Social Login"
msgstr "Danke, dass Sie Social Login installiert haben!"

#: includes/admin.php:767
#, php-format
msgid ""
"To be able to use this plugin you first of all need to create a free account "
"at %s. By using OneAll you will be sure that your social media integration "
"will always run smoothly and with the most up-to-date calls."
msgstr ""
"Um dieses Plugin nutzen zu können, müssen Sie sich zunächst kostenlos ein "
"Konto bei %s anmelden. Mit OneAll stellen Sie sicher, dass die Einbindung "
"der sozialen Netzwerk stets reibungslos funktioniert."

#: includes/admin.php:770
msgid ""
"After having created your account and setup a Site, please enter the Site "
"settings below."
msgstr ""
"Nachdem Sie Ihr Konto angemeldet haben, müssen Sie die API-Daten in das "
"nachfolgende Formular eintragen."

#: includes/admin.php:771
msgid "Don't worry the setup is free and takes only a few minutes!"
msgstr "Keine Sorge! Die Einrichtung dauert nur wenige Minuten."

#: includes/admin.php:772
#, php-format
msgid "You are in good company! This plugin is used on more than %s websites!"
msgstr "Mehr als %s Webseiten nutzen dieses Plugin. Seien Sie mit dabei!"

#: includes/admin.php:775
msgid "Click here to setup your free account"
msgstr "Kostenloses Konto anmelden"

#: includes/admin.php:789
msgid ""
"Login to your OneAll account to manage your social networks and to access "
"your Social Analytics, Graphs &amp; Statistics."
msgstr ""
"Loggen Sie sich in Ihr OneAll Konto ein, um Einstellungen vorzunehmen und "
"Statistiken einzusehen."

#: includes/admin.php:792
msgid "Login to my OneAll account"
msgstr "In mein OneAll Konto einloggen"

#: includes/admin.php:793
msgid "Access my Social Analytics"
msgstr "Meine Statistiken aufrufen"

#: includes/admin.php:803
#, php-format
msgid ""
"Checkout the <a target=\"_blank\" href=\"%s\">online documentation</a> for "
"more information about this plugin"
msgstr ""
"Bitte lesen Sie unsere <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Dokumentation</a> "
"für zusätzliche Informationen und Beispiele"

#: includes/admin.php:804
#, php-format
msgid ""
"Do not hesitate to <a target=\"_blank\" href=\"%s\">contact us</a> if you "
"have feedback or need assistance"
msgstr ""
"Bei weiteren Fragen können Sie uns gerne <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">kontaktieren</a>"

#: includes/admin.php:812 includes/admin.php:1046
msgid "Your modifications have been saved successfully!"
msgstr "Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert!"

#: includes/admin.php:824 includes/admin.php:832
msgid "API Connection Handler"
msgstr "API Kommunikation"

#: includes/admin.php:836
msgid "Use PHP CURL to communicate with the API"
msgstr "PHP CURL verwenden"

#: includes/admin.php:836 includes/admin.php:856 includes/admin.php:954
#: includes/admin.php:1096 includes/admin.php:1109 includes/admin.php:1130
#: includes/admin.php:1146 includes/admin.php:1162 includes/admin.php:1182
#: includes/admin.php:1197 includes/admin.php:1212 includes/admin.php:1235
#: includes/admin.php:1256 includes/admin.php:1272 includes/admin.php:1288
#: includes/admin.php:1312 includes/admin.php:1329 includes/admin.php:1344
#: includes/admin.php:1366 includes/admin.php:1384
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/admin.php:837
msgid "Using CURL is recommended but it might be disabled on some servers."
msgstr "Empfohlene Einstellung, auf manchen Serven aber deaktiviert."

#: includes/admin.php:843
msgid "Use PHP FSOCKOPEN to communicate with the API"
msgstr "PHP FSOCKOPEN verwenden"

#: includes/admin.php:844
msgid "Try using FSOCKOPEN if you encounter any problems with CURL."
msgstr "Verwenden Sie FSOCKEN, falls Probleme mit CURL auftreten sollten."

#: includes/admin.php:852
msgid "API Connection Port"
msgstr "API Verbindungs Port"

#: includes/admin.php:856
msgid "Communication via HTTPS on port 443"
msgstr "Verbindung auf HTTPS Port 443"

#: includes/admin.php:857
msgid "Using port 443 is secure but you might need OpenSSL"
msgstr "Die Verbindung auf Port 443 ist sicherer, benötigt aber ggfs. OpenSSL"

#: includes/admin.php:863
msgid "Communication via HTTP on port 80"
msgstr "Verbindung auf HTTP Port 80"

#: includes/admin.php:864
msgid "Using port 80 is a bit faster, doesn't need OpenSSL but is less secure"
msgstr ""
"Die Verbindung auf Port 80 ist etwas schneller, aber nicht ganz so sicher"

#: includes/admin.php:869
msgid "Autodetect API Connection"
msgstr "Automatisch erkennen"

#: includes/admin.php:879
msgid "API Settings"
msgstr "API Einstellungen"

#: includes/admin.php:881
msgid "Click here to create and view your API Credentials"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihre API-Daten einzusehen"

#: includes/admin.php:886
msgid "API Subdomain"
msgstr "API Subdomain"

#: includes/admin.php:894
msgid "API Public Key"
msgstr "API Public Key"

#: includes/admin.php:902
msgid "API Private Key"
msgstr "API Private Key"

#: includes/admin.php:910
msgid "Verify API Settings"
msgstr "API-Einstellungen überprüfen"

#: includes/admin.php:920
msgid "JavaScript Settings"
msgstr "JavaScript Einstellungen"

#: includes/admin.php:950
msgid "JavaScript Usage"
msgstr "JavaScript Kommunikation"

#: includes/admin.php:954
msgid "Asynchronous JavaScript"
msgstr "Asynchrones JavaScript"

#: includes/admin.php:955
msgid ""
"Background loading without interfering with the display and behavior of the "
"existing page."
msgstr "JavaScript im Hintergrund laden, um dem Seitenaufbau zu beschleunigen."

#: includes/admin.php:961
msgid "Synchronous JavaScript"
msgstr "Synchrones JavaScript"

#: includes/admin.php:962
msgid "Real-time loading when the page is being rendered by the browser."
msgstr "JavaScript in Echtzeit laden."

#: includes/admin.php:970
msgid "Enable the social networks/identity providers of your choice"
msgstr "Wählen Sie die sozialen Netzwerke aus:"

#: includes/admin.php:990
#, php-format
msgid ""
"To enable cyrillic usernames, you might need <a target=\"_blank\" href=\"%s"
"\">this plugin</a>"
msgstr ""
"Um kyrillische Zeichen zu verwenden, brauchen Sie <a target=\"_blank\" href="
"\"%s\">dieses Plugin</a>"

#: includes/admin.php:1001 includes/admin.php:1394
msgid "Save Changes"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: includes/admin.php:1032
msgid "Logout to see the plugin in action!"
msgstr "Sie müssen ausloggen, um das Plugin testen zu können."

#: includes/admin.php:1036
msgid ""
"Social Login is a plugin that allows your users to comment, login and "
"register with their existing Social Network accounts. If a user is already "
"logged in, the plugin will not be displayed. There is no need to give the "
"user the possibility to connect with a social network if he is already "
"connected."
msgstr ""
"Social Login erlaubt es Ihren Benutzern, sich mit dem Konto eines sozialen "
"Netzwerks anzumelden. Bei Benutzern die bereits eingeloggt sind wird das "
"Plugin nicht angezeigt, da der Benutzer bereits angemeldet ist, und keine "
"weitere Anmeldenmöglichkeit benötigt. "

#: includes/admin.php:1038
msgid "You therefore have to logout to see the plugin in action."
msgstr ""
"Sie müssen Sich aus diesem Grund ausloggen, um das Plugin testen zu können."

#: includes/admin.php:1054
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: includes/admin.php:1059
msgid ""
"Enter the description to be displayed above the Social Login buttons (leave "
"empty for none):"
msgstr ""
"Welcher Text soll über den Icons der sozialen Netzwerke angezeigt werden "
"(ggf. leer lassen) ?"

#: includes/admin.php:1065
msgid "Connect with:"
msgstr "Einloggen mit:"

#: includes/admin.php:1072
msgid "Please select the icon theme to use per default:"
msgstr "Bitte wählen Sie die standardmässige Anzeige der Icons:"

#: includes/admin.php:1080
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: includes/admin.php:1081
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#: includes/admin.php:1082
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/admin.php:1087
msgid ""
"Do you want to display the social networks used to connect in the user list "
"of the administration area ?"
msgstr ""
"Sollen die verwendeten sozialen Netzwerke in der Benutzerliste angezeigt "
"werden?"

#: includes/admin.php:1095
msgid ""
"Yes, add a new column to the user list and display the social network that "
"the user connected with"
msgstr "Ja, eine weitere Spalte in der Benutzerliste anzeigen"

#: includes/admin.php:1096
msgid "No, do not display the social networks in the user list"
msgstr "Nein, soziale Netzwerke nicht anzeigen"

#: includes/admin.php:1101
msgid ""
"Do you want to receive an email whenever a new user registers with Social "
"Login ?"
msgstr ""
"Wollen Sie per Email benachrichtigt werden, sobald ein Benutzer sich mit "
"Social Login anmeldet?"

#: includes/admin.php:1109
msgid "Yes, send me an email whenever a new user registers with Social Login"
msgstr ""
"Ja, ich möchte eine Email erhalten, wenn jemand sich mit Social Login "
"anmeldet"

#: includes/admin.php:1110
msgid "No, do not send me any emails"
msgstr "Nein, keine Benachrichtigung per Email versenden"

#: includes/admin.php:1117
msgid "User Settings"
msgstr "Benutzer Einstellungen"

#: includes/admin.php:1122
msgid ""
"If the user's social network profile has no email address, should we ask the "
"user to enter it manually?"
msgstr ""
"Müssen Benutzer Ihre Email Address manuell eingeben, falls diese nicht im "
"sozialen Profil vorhanden ist?"

#: includes/admin.php:1130
msgid ""
"No, simplify the registration by automatically creating a placeholder email"
msgstr ""
"Nein, in diesem Fall eine Platzhalter-Email anlegen (vereinfach die "
"Registrierung)"

#: includes/admin.php:1131
msgid ""
"Yes, require the user to enter his email address manually and display this "
"message:"
msgstr ""
"Ja, Benutzer mit folgendem Text auffordern, ihre Email-Adresse einzugeben:"

#: includes/admin.php:1133
#, php-format
msgid ""
"HTML is allowed, the placeholder %s is replaced by the name of the social "
"network used to connect."
msgstr ""
"HTML ist erlaubt, der Platzhalter %s wird durch den Namen des sozialen "
"Netzwerks ersetzt."

#: includes/admin.php:1138
msgid ""
"If the user's social network profile has a verified email, should we try to "
"link it to an existing account?"
msgstr ""
"Sollen soziale Profile mit überprüfter Email mit vorhandenen Blog-Nutzern "
"verknüpft werden?"

#: includes/admin.php:1146
msgid ""
"Yes, try to link verified social network profiles to existing blog accounts"
msgstr "Ja, verknüpfe soziale Profile gegebenenfalls mit vorhanden Nutzern"

#: includes/admin.php:1147
msgid "No, disable account linking"
msgstr "Nein, keine Verknüpfung"

#: includes/admin.php:1152
msgid ""
"If the user's social network profile has an avatar, should this avatar be "
"used as default avatar for the user?"
msgstr ""
"Sollen die Benutzerbilder der sozialen Netwerke gegebenenfalls als Avatare "
"verwendet werden?"

#: includes/admin.php:1160
msgid "No, do not use avatars from social networks"
msgstr "Nein,  keine Benutzerbilder der sozialen Netzwerke verwenden"

#: includes/admin.php:1161
msgid "Yes, use small avatars from social networks if available"
msgstr "Ja, verwende Benutzerbilder (kleines Format) der sozialen Netzwerke"

#: includes/admin.php:1162
msgid "Yes, use large avatars from social networks if available"
msgstr "Ja, verwende Benutzerbilder (grosses Format) der sozialen Netzwerke"

#: includes/admin.php:1169
msgid "Comment Settings"
msgstr "Einstellungen: Kommentare"

#: includes/admin.php:1174
msgid "Show the Social Login buttons in the comment area?"
msgstr "Das Plugin über dem Kommentare-Formular anzeigen?"

#: includes/admin.php:1182 includes/admin.php:1197
msgid "Yes, show the Social Login buttons"
msgstr "Ja, zeige das Plugin an"

#: includes/admin.php:1183 includes/admin.php:1198
msgid "No, do not show the Social Login buttons"
msgstr "Nein, Plugin nicht anzeigen"

#: includes/admin.php:1188
msgid ""
"Show the Social Login buttons in the comment area if comments are disabled "
"for guests?"
msgstr ""
"Login mit einem sozialen Netzwerk anbieten falls Kommentare für Gäste "
"deaktiviert sind?"

#: includes/admin.php:1196
msgid ""
"The buttons will be displayed below the \"You must be logged in to leave a "
"comment\" notice."
msgstr ""
"Die Icons werden unter \"Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar "
"abzugeben\" angezeigt."

#: includes/admin.php:1203
msgid ""
"Automatically approve comments left by users that connected by using Social "
"Login?"
msgstr ""
"Kommentare automatisch freischalten, falls dessen Autor sich mit Social "
"Login eingeloggt hat?"

#: includes/admin.php:1211
msgid ""
"Yes, automatically approve comments made by users that connected with Social "
"Login"
msgstr "Ja, Kommentare automatisch freischalten"

#: includes/admin.php:1212
msgid "No, do not automatically approve"
msgstr "Nein, Kommentare nicht automatisch freischalten"

#: includes/admin.php:1221
msgid "Profile Settings"
msgstr "Mitgliederprofil Einstellungen"

#: includes/admin.php:1226
msgid "Show the Social Link buttons in the user profile?"
msgstr "Social Link im Mitgliederprofil anzeigen?"

#: includes/admin.php:1231
msgid ""
"Keep this option enabled to allow each user to connect multiple social "
"networks to his own profile."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, damit Ihre Mitglieder Ihr Konto mit sozialen "
"Netzwerken verknüpfen können."

#: includes/admin.php:1235
msgid "Yes, show the Social Link buttons"
msgstr "Ja, zeige Social Link an"

#: includes/admin.php:1236
msgid "No, do not show the Social Link buttons"
msgstr "Nein, Social Link nicht anzeigen"

#: includes/admin.php:1243
msgid "Login Page Settings"
msgstr "Einstellungen: Login-Seite"

#: includes/admin.php:1248
msgid "Do you want to display Social Login on the login form of your blog?"
msgstr "Das Plugin auf der Login-Seite Ihres Blogs anzeigen?"

#: includes/admin.php:1256
msgid "Yes, display the social network buttons below the login form"
msgstr "Ja, die Icons der sozialen Netzwerke auf der Login-Seite anzeigen"

#: includes/admin.php:1257
msgid "No, disable social network buttons in the login form"
msgstr "Nein, keine Icons auf der Login-Seite anzeigen"

#: includes/admin.php:1262
msgid ""
"Where should users be redirected to after having logged in with Social Login "
"on the login page?"
msgstr ""
"Wohin sollen Nutzer weitergeleitet werden, nachdem Sie sich Social Login auf "
"der Login-Seite eingeloggt haben?"

#: includes/admin.php:1271 includes/admin.php:1327 includes/admin.php:1366
#: includes/admin.php:1384
msgid "Redirect users back to the current page"
msgstr "Auf der aktuellen Seite bleiben"

#: includes/admin.php:1272 includes/admin.php:1328 includes/admin.php:1367
#: includes/admin.php:1385
msgid "Redirect users to the homepage of my blog"
msgstr "Weiterleitung zur Hauptseite meines Blogs"

#: includes/admin.php:1273 includes/admin.php:1329 includes/admin.php:1368
#: includes/admin.php:1386
msgid "Redirect users to their account dashboard"
msgstr "Weiterleitung zur Profilseite des Nutzers"

#: includes/admin.php:1274 includes/admin.php:1330 includes/admin.php:1369
#: includes/admin.php:1387
msgid "Redirect users to the following url"
msgstr "Weiterleitung zu dieser URL"

#: includes/admin.php:1280 includes/admin.php:1336
msgid ""
"Allow other plugins to change the redirection url that you have chosen by "
"using a hook/filter?"
msgstr ""
"Anderen Plugins erlauben, die Weiterleitung nach dem Einloggen mit Social "
"Login zu beinflussen?"

#: includes/admin.php:1288 includes/admin.php:1344
msgid "Yes, allow plugins to change the redirection url"
msgstr "Ja, andere Plugins können das Ziel der Weiterleitung ändern"

#: includes/admin.php:1289 includes/admin.php:1345
msgid ""
"No, protect the redirection url (Use this option if the redirection does not "
"work correctly)"
msgstr ""
"Nein, das Weiterleitungsziel schützen (Aktivieren Sie diese Option, falls "
"die Weiterleitung nicht richtig funktioniert)"

#: includes/admin.php:1299
msgid "Registration Page Settings"
msgstr "Einstellungen: Anmelden-Seite"

#: includes/admin.php:1304
msgid ""
"Do you want to display Social Login on the registration form of your blog?"
msgstr "Das Plugin auf der Anmelden-Seite Ihres Blogs anzeigen?"

#: includes/admin.php:1312
msgid "Yes, display the social network buttons below the registration form"
msgstr "Ja, die Icons der sozialen Netzwerke auf der Anmelden-Seite anzeigen"

#: includes/admin.php:1313
msgid "No, disable social network buttons in the registration form"
msgstr "Nein, keine Icons auf der Anmelden-Seite anzeigen"

#: includes/admin.php:1318
msgid ""
"Where should users be redirected to after having registered with Social "
"Login on the registration page?"
msgstr ""
"Wohin sollen Nutzer weitergeleitet werden, nachdem sie ein Konto mit einem "
"sozialen Netzwerk angelegt haben?"

#: includes/admin.php:1352
msgid "Widget &amp; Shortcode Settings"
msgstr "Widget &amp; Shortcode Einstellungen"

#: includes/admin.php:1357
msgid ""
"Redirect users to this page after they have logged in with Social Login "
"embedded by Widget/Shortcode:"
msgstr ""
"Benutzer zu dieser Seite weiterleiten nachdem sie im Social Login Widget/"
"Shortcode eingloggt haben:"

#: includes/admin.php:1375
msgid ""
"Redirect users to this page after they have registered with Social Login "
"embedded by Widget/Shortcode:"
msgstr ""
"Benutzer zu dieser Seite weiterleiten nachdem sie über das Social Login "
"Widget/Shortcode registriert haben:"

#: includes/toolbox.php:87
#, php-format
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Neue Benutzeranmeldung"

#: includes/toolbox.php:90
#, php-format
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Neue Benutzeranmeldung auf Ihrer Seite %s:"

#: includes/toolbox.php:91
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: includes/toolbox.php:92
#, php-format
msgid "Social Network: %s"
msgstr "Soziales Netzwerk: %s"

#~ msgid "Get Started!"
#~ msgstr "Los gehts!"

#~ msgid "Your API Account is setup correctly"
#~ msgstr "Die API-Daten sind korrekt"

#~ msgid ""
#~ "Determine which social networks are popular amongst your users and tailor "
#~ "your registration experience to increase your users' engagement."
#~ msgstr ""
#~ "Finden Sie heraus, welche sozialen Netzwerke unter Ihren Besuchern "
#~ "beliebt sind, und steigern Sie die Beteilung Ihrer Besucher."

#~ msgid "Click here to login to your account"
#~ msgstr "Klicken Sie hier, um sich in Ihr  Konto einloggen"

#~ msgid "Help, Updates &amp; Documentation"
#~ msgstr "Hilfe, Updates &amp; Dokumentation"

#~ msgid "Do you want to use the default or the small social network buttons?"
#~ msgstr ""
#~ "Wollen Sie die standard -oder kleinere Icons für soziale Netzwerke "
#~ "verwenden?"

#~ msgid "Use the default social network buttons (%s)"
#~ msgstr "Standard-Icons verwenden (%s)"

#~ msgid "Use the small social network buttons (%s)"
#~ msgstr "Kleine Icons verwenden (%s)"

#~ msgid "Tick to use small buttons"
#~ msgstr "Kleine Icons verwenden"

#~ msgid "This Social Network account may not be used to register"
#~ msgstr "Dieses Konto kann nicht zur Anmeldung genutzt werden"

#, fuzzy
#~ msgid "Pleasen enter your email address"
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein"

#~ msgid "Your email address"
#~ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"

#~ msgid "Confirm my email address"
#~ msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse"

#~ msgid "No, display the default avatars"
#~ msgstr "Nein, zeige die Standard-Avatare"

#~ msgid "Social Networks"
#~ msgstr "Soziale Netzwerke"

#~ msgid ""
#~ "Some social networks do not provide their user's email. Ask the user to "
#~ "enter it manually in this case?"
#~ msgstr ""
#~ "Müssen Benutzer Ihre Email-Adresse angeben, falls diese nicht über das "
#~ "soziale Netzwerk ermittelt werden kann?"

#~ msgid "Administration Settings"
#~ msgstr "Einstellungen: Administrationsmenü"

#~ msgid "The API credentials are wrong"
#~ msgstr "Die API-Nutzerdaten sind ungültig"

#~ msgid "Make your blog social!"
#~ msgstr "Verbinden Sie Ihren Blog mit den sozialen Netzwerken!"

#~ msgid "Keep in mind when testing the plugin"
#~ msgstr "Bitte beim Testen beachten"

#~ msgid "Comment Form"
#~ msgstr "Kommentar Formular"

#~ msgid ""
#~ "This plugin requires the PHP libcurl extension be installed. Please "
#~ "contact your web host and request libcurl be <a href='http://www.php.net/"
#~ "manual/en/intro.curl.php'>installed</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Im dieses Plugin zu nutzen benötigen Sie die PHP libcurl Erweiterung. "
#~ "Bitte kontaktieren Sie Ihren Server-Administrator um PHP libcurl zu <a "
#~ "href='http://www.php.net/manual/en/intro.curl.php'>installieren</a>."
